问题:【求《联合国宪章》的序言的英文和中文版有用带一点文言问的形式翻译的】
答案:↓↓↓ 胡德发的回答: 网友采纳 我联合国人民同兹决心 欲免后世再遭今代人类两度身历惨不堪言之战祸, 重申基本人权,人格尊严与价值,以及男女与大小各国平等权利之信念, 创造适当环境,俾克维持正义,尊重由条约与国际法其他渊源而起之义务,久而弗懈, 促成大自由中之社会进步及较善之民生, 并为达此目的 力行容恕,彼此以善邻之道,和睦相处, 集中力量,以维持国际和平及安全, 接受原则,确立方法,以保证非为公共利益,不得使用武力, 运用国际机构,以促成全球人民经济及社会之进展, 用是发愤立志,务当同心协力,以竟厥功。 爰由我各本国政府,经齐集金山市之代表各将所奉全权证书,互相校阅,均属妥善,议定本联合国宪章,并设立国际组织,定名联合国。 WETHEPEOPLESOFTHEUNITEDNATIONSDETERMINEDtosavesucceedinggenerationsfromthescourgeofwar,whichtwiceinourlifetimehasbroughtuntoldsorrowtomankind,andtoreaffirmfaithinfundamentalhumanrights,inthedignityandworthofthehumanperson,intheequalrightsofmenandwomenandofnationslargeandsmall,andtoestablishconditionsunderwhichjusticeandrespectfortheobligationsarisingfromtreatiesandothersourcesofinternationallawcanbemaintained,andtopromotesocialprogressandbetterstandardsoflifeinlargerfreedom,ANDFORTHESEENDStopracticetoleranceandlivetogetherinpeacewithoneanotherasgoodneighbours,andtouniteourstrengthtomaintaininternationalpeaceandsecurity,andtoensure,bytheacceptanceofprinciplesandtheinstitutionofmethods,thatarmedforceshallnotbeused,saveinthecommoninterest,andtoemployinternationalmachineryforthepromotionoftheeconomicandsocialadvancementofallpeoples,HAVERESOLEDTOCOMBINEOUREFFORTSTOACCOMPLISHTHESEAIMSAccordingly,ourrespectiveGovernments,throughrepresentativesassembledinthecityofSanFrancisco,whohaveexhibitedtheirfullpowersfoundtobeingoodanddueform,haveagreedtothepresentCharteroftheUnitedNationsanddoherebyestablishaninternationalorganizationtobeknownastheUnitedNations. |