人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

小鸭子简笔画:水过鸭背

[复制链接]

“水过鸭背 - - 溜”这句俗语,广东人大概没有不知道的了。它看来是一个英文成语的翻译∶like water off a duck's back。

“像鸭背抖落水点一样”这比喻几乎是不用解释的∶鸭毛有油质,不会吸水。鸭子只要抖抖 身体,附在羽毛上的水就会一点不留了。所以,人们常用like water off a duck's back这成语来说“(忠告等)毫无作用”或“像耳边风一样 ”, 例 如 ∶ Their well-meant suggestions rolled off the dictator like water off a duck's back(他们善意的建议,都给那 独裁者当做耳边风)。

这幅小鸭子简笔画构图简洁,画面优美,充满了孩子们的奇思妙想,非常适合我们学习!

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表