'Car boot sale' diamond set to fetch £350,000 at auction 旧货市场淘来的钻石拍卖价可能达35万英镑 一位女士在三十年前从旧货市场花了 10 英镑(约88.3元人民币)买到一颗钻石戒指,如今这枚钻石将有可能在拍卖场上以 35 万英镑(约 310 万人民币)的价格出手。在八十年代的一个周日,这枚钻石的主人在伦敦西部西米德尔塞克斯医院附近买下了这颗“大号”石头,那时她以为这只是一件普通的服装配饰。对这块石头的真实价值毫不知情的她这几十年来像 佩戴普通饰物 一样戴着这颗大约 在十九世纪就已被切割成形的 钻石。请听报道。 The large cushion-shaped stone caught the eye of the woman who bought it one Sunday at a car boot sale at the West Middlesex Hospital in London. Unaware that it was a diamond, she treated the ring as everyday jewellery, wearing it to the shops and while doing the chores. Decades later, a jeweller persuaded her to get it tested. She took it to Sotheby’s, whose experts confirmed that it was a diamond. They say it dates from the 19th Century, when diamonds were cut for size, rather than brilliance, which might explain why its true nature and value went unnoticed for so long. 词汇表cushion-shaped 垫形的、枕形的(钻石切割术语) caught the eye of 吸引了…的注意 car boot sale (把物品摆在汽车后备箱的)旧货市场 |