人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

Sapphires v lemurs, cow emissions 蓝宝石开采威胁狐猴的生存、帮助奶牛减少甲烷排放量

[复制链接]

Sapphires v lemurs, cow emissions 蓝宝石开采威胁狐猴的生存、帮助奶牛减少甲烷排放量

本集内容 Sapphire mining threat to rare lemurs 蓝宝石开采威胁稀有狐猴的生存

Helping cows to help the planet 减缓温室效应从给奶牛“减排”开始

In the forests of Madagascar there's a new sound - the sound of men working. Poor men who want to get rich. Once virgin rainforest, felled and burned. Now look - mine shafts and spoil heaps stretch across the valley. See the damage it causes, threatening the habitat of one of the world's rarest animals, the Indri lemur. They spend their lives in the trees eating leaves and fruit and breeding only once every three years. There may be as few as two thousand left in the wild.

马达加斯加的森林里回荡着一种新的声音 — 这是人们在干活时发出的声响。这些贫困的人们想要变得富有。曾经的原始热带雨林,现在树木已被砍伐、烧毁。放眼望去,矿井和矸子山在山谷间绵延不绝。开采活动给当地环境造成了破坏,也给世界上最稀有的动物之一大狐猴的栖息地造成了威胁。狐猴在树上生活,以树叶和果子为食,而且每三年才繁殖一次。目前,野生的大狐猴数量大约只剩两千只了。

Christine Musasuas farm only has five cows but it's part of a new battle against global warming because cows are a major contributor to climate change. By using a few simple techniques to change the way she farms, Christine has drastically cut her cowsmethane emissions. The techniques have been taught by a Swedish development organisation. Christine used to get one or two litres of milk a day. Now shes getting over five litres a day. As a result, Christine will need fewer cows and fewer cows means less methane.

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表