Eating reindeer, shark attacks 阿拉斯加驯鹿成珍馐、鲨鱼袭击事件影响留尼旺旅游业 本集内容 Tucking into Alaskan reindeer 阿拉斯加驯鹿可能成为当地的珍馐佳肴 Reunion Island's shark problem 留尼旺岛旅游业遭鲨鱼袭人事件重创 Traditionally this land was home to hunters of wild caribou, not farmers of domesticated reindeer, but as temperatures rise everything changes. And while politicians ponder those problems, the Tlingit people are finding that hunting is harder than ever. Plans are now afoot to fly thousands of live reindeer to remote Alaskan villages to start new farms. Rump of Rudolf could yet become an Alaskan delicacy. 这片土地一度聚集了捕捉野生北美驯鹿的猎人,那时并没有养殖场主在这里驯养驯鹿,但随着气温的升高,一切都会改变。然而就在政客们思索这类问题时,特林吉特人逐渐发觉他们的狩猎活动已变得前所未有地困难。下面的这项计划正在筹备之中:几千只活驯鹿将被空运到数座偏远的阿拉斯加村庄去,以建造新的饲养场。这样一来,圣诞驯鹿“红鼻子鲁道夫”的后腿肉就仍有可能成为一道阿拉斯加的珍馐佳肴。 Reunion Island, a tropical paradise in the Indian Ocean. But over the past few years this island has become notorious as the shark attack capital of the world. After the first attacks, the local authorities put a blanket ban on surfing and swimming on the island, and that hit the island's idyllic tourism image hard. Since 2017, the figures do show a slow increase in the number of tourists to the island. That was the year that the government installed a series of exclusion nets on two beaches on the island's western coast. |