Born in the wrong place for good schools? 在英国想上好学校 要生对地方? 英国教育政策研究所发布的一项最新报告称,在英格兰,地理位置的划分对接受好学校教育机会的影响越来越明显。2010年到2017年间,在伦敦接受中学教育的学生取得学业进步的可能性最大。请看以下报道。 This research suggests that London is taking an increasing share of the secondary schools where pupils make the most progress. But places such as Blackpool and Hartlepool (in the north of England) are being left even further behind as debates about social mobility increasingly focus on regional differences. The study says deprived areas of London can have more high-performing schools than better-off areas outside the capital. David Laws, the think tank's chair and a former education minister, said the widening inequality was "shocking". But the Department for Education said that its investments in disadvantaged areas would help to spread opportunities more evenly across the country. 词汇表suggests 显示,意味着 secondary schools 中学 debates 讨论,争论 social mobility 社会流动性 regional differences 地区差异 deprived 贫困的 better-off 经济状况好的 shocking 惊人的,特别糟糕的 disadvantaged 贫困的,处于不利位置的 |