Glass-bottomed bridge, cancer risk for HRT and 120-year-old man 世界最长玻璃桥开放,荷尔蒙替代疗法增患癌风险,印度教120岁僧人 本集内容 China opens longest glass bridge 中国开放世界最长玻璃大桥 HRT increases risk of cancer 荷尔蒙替代疗法可能增加患癌风险 Hindu monk claims to be 120 years old 印度教僧人自称已有120岁 China has opened the world's longest glass-bottomed bridge, connecting two cliffs. The structure is suspended 300 metres above a canyon in Hunan province. Visitors can peer into the abyss through reinforced glass panels. The bridge is only open to pedestrians – a maximum of 8,000 people can enter a day. 中国开放了世界上最长的玻璃底大桥,它连接着两头的悬崖。这座位于湖南省的建筑物悬在一条峡谷之上,桥面距谷底300米。游客们可站在桥上透过经过加固的玻璃板凝视谷底深渊。该桥仅对行人开放,每天最多接纳8000人。 New research suggests the risk of developing breast cancer for women who take combined hormone replacement therapy may have been underestimated in earlier studies. A report by the Institute of Cancer Research found women taking the drug are almost three times more likely to develop cancer than those that are not on it. 新调查表明,早期的研究可能低估了接受混合激素替代疗法的女性患乳腺癌的风险。一份由英国癌症研究院发表的报告发现,服用这类药物的女性患癌的可能性是不接受该治疗女性的三倍。 |