你问我答 Metonymy and synecdoche 修辞法:转喻和提喻 Play audio file 本期节目的问题 I am quite confused about the difference between these two kinds of figures of speech, synecdoche and metonymy. Sometimes, I think synecdoche is just one type of metonymy. Could you please help me out? 本期节目内容简介 Metonymy 和 synecdoche 是两个发音和拼写都比较难的词语。但是在英语语言中,它们都可以指“用一物替代另一物”的修辞手法。比如,The White House 经常被记者用来代替 the American government 美国政府。这种修辞手法是 metonymy 还是 synecdoche?又会不会既是 metonymy 换喻,也是 synecdoche 提喻呢?Suit 西装,套装这个词可以被用作比喻什么?在本期节目中,我们将一起来学习这两种修辞手法。 欢迎你加入并和我们一起讨论英语学习的方方面面。请通过微博 @BBC英语教学 或邮件与我们取得联系。邮箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk. 文字稿 (关于台词的备注: 请注意这不是广播节目的逐字稿件。本文稿可能没有体现录制、编辑过程中对节目做出的改变。) Feifei 大家好,欢迎收听BBC英语教学的《你问我答》节目。我是冯菲菲。我们通过这档节目来回答大家在英语学习中遇到的难题。本期节目要回答的问题来自 Michael 小益,请听问题。 |