人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[实用口语] 动物习语趣谈:我不想成为你的试验品

[复制链接]

汉语中有很多跟动物相关的表达,例如“别把我当小白鼠!”或者“他淋成了个落汤鸡。”等。这些表达能让我们的语言更形象生动,英语里面也有很多类似的表达,一起来看一下吧!

A girl plays with a baby elephant on the National Elephant Day. [Photo provided to chinadaily.com.cn]

1 Students in Class One will act as guinea pigs among the new teaching reform.

一班的学生将充当本次新课改的实验对象。

2 Handmade lace is as rare as hen's teeth; most lace is made by machine.

手工制作的蕾丝极为罕见,大部分是机器做的。

3 Don't mention anything about that to your father. It's like a red rag to a bull.

不要在你爸面前提起那件事。他听了肯定会生气的。

4 If you say that to her, you will be stirring up a hornet's nest.

如果你把那件事告诉她,那简直就无异于捅了马蜂窝。

5 I thought he was going to have a cow when I told him I'd lost his key.

当我告诉他我丢了钥匙时,我以为他会大发雷霆的。

6 He was like a cat in hot bricks before his driving test.

驾驶考试之前,他紧张得像热锅上的蚂蚁。

7 The plan is a dead duck: there is no money.

计划告吹了,因为没有钱。

8 The government should not waste money supporting lame ducks.

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表