夏天的上海总是很热。 Shanghai is always hot in summer. 傍晚走过一些老式弄堂,总能看到人们一边往地上泼凉水,一边把屋里的凳子椅子搬出来,然后围在一起或者打牌,或者聊天,非常热闹。每当这时,妈妈的脸上总会流露出一丝甜甜的微笑。妈妈说她小时候夏天的弄堂也是这样的。她常给我讲她的童年故事,讲那时的橡皮筋、糖纸、八音盒……还有那最让我感兴趣的“小小班”。 In the evening, when I walk through some old-fashioned alleys, I can always see people pouring cold water on the ground and moving out the benches and chairs in the room, and then surrounding them or playing cards or chatting, which is very lively. At this time, there is always a sweet smile on my mother's face. Mom said the same thing happened in the alley in summer when she was a child. She often tells me stories of her childhood, such as rubber bands, sugar paper, eight tone boxes And the "little class" that interests me the most. 妈妈说,她小时候只上半天课,每天下午和寒暑假期,老师就把班里住得近的同学组织成一个“小小学习班”。那时候,弄堂里的孩子们一吃完饭,就背着书包,拿着小板凳来到“小小班”的活动地———天井。孩子们围坐在用两条长板凳和一块大木板拼成的桌子四周,小组长一声令下,一天中最有趣的“小小班”活动就开始了!大家专心致志地做作业,个个憋足劲儿,看谁做得最好、最快。碰到难题时,大家便互相探讨,互相帮助。做完作业,小组长还要检查一遍,真可谓“双保险”。 |