“被老师点名”,英文可不能用cue哦! cue在英文中仅表示“给某人一个暗示,以让他们做某事”;而点名时,老师叫你名字是想看看你在不在,这时你只要应答一声就可以了。 这里再插播一个知识点,“叫某人的名字”可不要说call names,这个短语表示“辱骂、侮辱”: 如韦氏词典所示,call names表示: to address or speak of a person or thing contemptuously or offensively 轻蔑地或冒犯地叫一个人或提及一个人 注意,这里一定要用names,call names表示“辱骂”,但如果用单数name,“call name”则表示字面意思,即“叫某人名字”了,比如: Did somebody call my name? 有人叫我的名字吗? 再回到老师点名场景。 被叫到名字时,咱们中国人都会喊“到”。那么在英语中,老外会喊什么呢?今天就和大家讨论一下这个话题。 首先我们肯定不能把“到”直接译成“arrive”或“come”,这里说的“到”不是一种动作,而表达“在这里”的状态。 Students attend a computer lesson at Jinzhai Hope Elementary School. [Photo/Xinhua] 在英文中,被点到名时,有很多回应方式: 第1种: 用“here”,即“在这里”,完整形式为“I’m here”第2种: |