今年,我国将完成“十三五”规划,并为“十四五”规划做准备。“十四五”规划将为中国迈向第二个百年奋斗目标描绘新的发展蓝图。今年的“两会”让人们得以一瞥这一关键计划。 If you want to have a better understanding of the world's second-largest economy, then you should look at its five-year plan for economic and social development. 如果你想更好地了解中国这个世界第二大经济体,那么你应该看看它的经济和社会发展五年规划。 The year 2020 is a juncture where China will wrap up the plan for the 2016-2020 period and prepare for its next master plan. Such a policy blueprint usually sets forth China's strategic intentions and defines its major objectives, tasks and measures for economic and social development. 2020年,中国将完成2016-2020年五年规划(“十三五”),并为下一个总体规划做准备。这种政策蓝图通常是对中国战略意图的阐述,以及对中国经济社会发展的主要目标、任务和措施的确定。 set forth:陈述,提出 |