澳大利亚维州部分地区的封城限制措施正在不停变化中。而在这些相关措施里,可能存在着一些特殊的英语词汇——其特殊之处在于,这些词汇本身所涉及的概念对于一些中文使用者们来说可能还比较新。本期的《中英热译》,我们就要来分享五个这样的词汇。 Fake blood is seen in test tubes labelled with the coronavirus (COVID-19) in this illustration taken March 17, 2020. [Photo/Agencies] 01 路障:roadblocks 澳洲警方为了加大巡逻监督的力度,会在路上设置路障 ——Roadblocks。而跟汉语相似,这个词除了字面意思,还有另一层的延伸意义: 根据Merriam-WebsterSomething that blocks progress or prevents accomplishment of an objective 即在完成一件事情的过程中,我们遇到的阻碍。大概就是我们常说的“绊脚石”。 例句 He is a roadblock for our success. 他是我们成功路上的绊脚石。 02Essential的名词用法:生活必需品 和上次封城期间的禁令一样,现在维州某些地区的居民只有四个外出理由,其中之一就是采购生活必需品根据Merriam-Webster1: something basic2: something necessary, indispensable, or unavoidable基本上就是生活 03 严肃正式的恋爱对象intimate partner 墨尔本等地的二次封城期间,恋人们还是可以跟对象见面。封城规定中提到,人们可以去见“正与你处在亲密关系中的伴侣”——an intimate partner。这个词组通常指的是那些尚未结婚的处于正式恋情中的情侣。在澳洲,许多人在恋情迈入了长期且稳定的阶段后,也会更喜欢用partner这个词。 |