随着年龄的增长,我们的眼睛不再像小时候那么明亮,因为我们的眼睛比身体其他器官衰老得都要快。新研究发现,每天凝视红光3分钟可以有效改善视力,而且年长者的效果尤为显著。 Photo by Amanda Dalbjörn on Unsplash A few minutes of looking into a deep red light could have a dramatic effect on preventing eyesight decline as we age, according to a new study published this week in The Journals of Gerontology. 根据本周发表在《老年学杂志》上的一项新研究,只要凝视深红色光几分钟,就能有效地预防视力衰退。 "You don't need to use it for very long to start getting a strong result," said lead author Glen Jeffery, a professor of neuroscience at University College London's Institute of Ophthalmology. 该研究的首席作者、伦敦大学学院眼科研究所神经科学系教授格伦·杰弗瑞说:“你不用看很长时间红光,就能有立竿见影的效果。” The science works, Jeffery said, because the light stimulates the health of mitochondria, which are like batteries in our cells. 杰弗瑞说,其科学原理在于红光可以增进线粒体的健康,线粒体就像我们身体细胞的电池。 mitochondria[ˌmaɪto'kɑndrɪr]: n. 线粒体 And because mitochondria are implicated in a broad range of diseases, insights like these could help lead to new treatments for diseases including Parkinson's and diabetes. |