How time flies. Summer vacation is approaching. 时间过得好快,又快到一年暑假时。 I still remember when the dark horse animated feature Ne Zha singlehandedly created the market for summer movies. With a stunning box office take of up to 5 billion yuan, Ne Zha has become the second highest-grossing film of all time in the Chinese mainland, lifting up the morale of domestic animators. 记得去年此时,《哪吒之魔童降世》以一己之力托起整个暑期档,累计票房约50亿,位居内地影史第二位,也让中国动画人振奋不已。 But this year, China's cinemas have been shuttered for nearly five months due to the COVID-19 pandemic. 今年由于疫情影响,全国电影院已“停摆”近五个月。 Although there are no new releases, new films are still being produced. A few days ago, a new movie about Ne Zha, who varies looks in different works but has been deemed as the most popular character in the so-called "Fengshen universe", has stirred enthusiasm among fans. 虽然没有新片上映,但江湖中总有着新片的踪迹。前几天,“封神宇宙”中颜值起伏不定、但人气度最高的哪吒又一次搅动了影迷的热情。 France's Annecy International Animation Film Festival, the equivalent to the Oscars in animation circles, released a three-minute clip of the new animated film New Gods: Nezha Reborn. |