人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[实用口语] “熊孩子”不是bear kid...这样说才地道!

[复制链接]

现在的孩子莫过于两种:乖宝宝和熊孩子。

“熊孩子”是北方方言,通常指调皮捣蛋的孩子;有时候也是一种亲昵的叫法。

那到底这个词是褒义还是贬义,这还得取决于语境:如果使用者面带微笑的,这个词就是褒义词;使用者横眉怒目的,这个词就是贬义词。

A child enjoys his time at Legoland Discovery Center Beijing. [Photo provided to China Daily]

有人说“熊”英语是bear,孩子是kid,那么熊孩子英语是bear kid

一般按照这种思维“熊孩子”跟“熊”这种动物没有关系,“熊”是北方话,表示一种quality好像也有“窝囊”或“愚蠢”的意思,比如:“瞧你这熊样”,英语可以Just look at yourself and you'll find out how stupid you are.

我还记得当时横扫票房的《战狼2》中,有一个桥段:

在非洲开厂的富二代凡哥"你妈没告诉你不要欺负熊孩子吗?"

当时全影院的人都被张瀚的这句话逗乐了。

上面电影截图中的字幕到是给了我们一点点启发:

“熊孩子”被小李子有句话也用到了这个表达:

My dads probably one of the kindest people in the world. When I was younger thats not how I wasI was a little spoiled brat.

我爹可能是这个世界上最好的人之一,我小时候可不像现在这样,那时候的我…是个熊孩子!

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表