生于世界上,存于宇宙间,我没有叱咤风云的雄伟气魄,没有武帝扬鞭东指的九死不悔,更没有司马迁成一家之言的宏功伟业,但我渴望陶渊明的怡然自得,渴望能有自己的一片天。 Born in the world and existing in the universe, I don't have the majestic spirit of dominating the world. I don't have the nine dead and unrepentant deeds of Emperor Wu, or the great achievements of Sima Qian's family. But I'm eager for Tao Yuanming's contentment and a day of my own. 或许,我就像那个摔了跤的小孩,此时正经历炉火的冶炼,家庭,学校,社会的期盼,让我手足失措。虽然摔了一跤,然而我能够再重新爬起,我从来没有怀疑过我的这种能力。 Maybe, I am like the child who fell down. At this time, I am experiencing the smelting of the fire, the expectation of family, school and society, which makes me feel at a loss. Although I fell, I was able to get up again. I never doubted my ability. 困难非吾畏。我愿自己走下去,摔到了又怎样,失败了又何妨。我只想有一双自由翱翔的翅膀。请让我自己爬起。因为我坚信,一花凋零荒芜不了整个春天;一星陨落,暗淡不了整个宇宙,一次失败,影响不了我对明天的渴望。 Difficulties are not my fears. I wish I could walk on my own, what if I fell and what if I failed. I just want to have a pair of free flying wings. Please let me get up on my own. Because I firmly believe that a flower can't wither and desolate the whole spring; a star falling can't darken the whole universe, a failure can't affect my desire for tomorrow. |