人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[时事] 盟友变敌人:戈夫踩鲍里斯上位 迫使其退选

[复制链接]

Boris Johnson

Boris Johnson's allies warned there is a 'deep pit in Hell' waiting for Michael Gove tonight after the Justice Secretary stabbed his fellow Brexit champion in the back saying he was not up to being Prime Minister.

英国司法部长迈克尔•戈夫背后中伤其同僚英国脱欧派领袖鲍里斯•约翰逊,说他无法胜任首相一职。此后鲍里斯•约翰逊的盟友警告称,今晚有一个“地狱深坑”在等着戈夫。

Mr Gove delivered a brutal verdict on Mr Johnson's capabilities and questioned whether his 'heart and soul' were in taking us out of the EU, effectively ending his hopes of succeeding David Cameron, as he announced his own bid for Downing Street.

宣布竞选英国首相时,戈夫发表了一通对鲍里斯能力的无情结论,质疑他的“内心和灵魂”是否正带着我们离开欧盟,这一言论有效地完结了鲍里斯接替戴维•卡梅伦的希望。

Damning his friend with faint praise, Mr Gove said he had 'enjoyed working with him' during the referendum campaign. But he said: 'I realised in the last few days that Boris isn't capable of building that team and providing that unity.

戈夫对自己的朋友明褒暗贬,说自己“在公投活动期间喜欢与他一起工作。”但他说:“在过去的几天里我意识到,鲍里斯无法建设团队,让团队上下一心。

'And so I came reluctantly but firmly to the conclusion that as someone who had argued from the beginning that we should leave the European Union and as someone who wanted ensure that a bold, positive vision for our future was implemented, that I had to stand for leadership of the Conservative party.'

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表