Australian of the Year David Morrison is leading a drive against the use of the term "guys" in the workplace. 澳洲年度人物大卫•莫里森发起了一项运动,反对人们在工作场所使用guysThe #WordsAtWork campaign by the country's Diversity Council asks people to avoid expressions they say exclude minority groups. 由澳洲多元化协会发起的“工作用语”运动旨在呼吁人们避免使用这类把少数群体排除在外的词语。 Using "girls" for women, and "walk the talk" to people in wheelchairs, are among terms they say are offensive. 称女性为girls,把坐轮椅的人称作walk the talk,多元化协会成员认为这两个称谓都具有冒犯之意。 Mr Morrison was awarded the role of Australian of the Year partly for his equality campaigning. 莫里森先生当选澳大利亚年度人物,部分原因在于他一直致力于追求平等的斗争。 The former military man - once chief of the Australian Army - admitted he had used some of the terms himself. 这名退役军人曾是澳大利亚陆军司令,他承认他过去也说过类似的不礼貌的言辞。 But of "guys" Mr Morrison said "I have now removed that from my lexicon as best I can. I think it's important." 但提到guys时,莫里森先生表示:“现在,我已经尽可能地不再使用这个词语,因为我认为将它从我的个人语库中移除非常重要。” |