孔子的那帮门生编了《论语》,老子的门生见了,赶编了《老子》。一来二往,渐渐地,随着历史洪流,《荀子》、《孟子》等书陆续出场。图书市场日渐火爆,不管什么圣人或是庸人都能写本《*子》,以至于秦始皇焚书那会儿忙了好长一段时间。现如今,中国倒是出现了这样一种局面,上不了好大学,写书啊!那不是一姓蒋的被清华录取了吗! Confucius's disciples compiled the Analects of Confucius, and Laozi's disciples met and rushed to compile Laozi. Gradually, with the development of history, "Xunzi", "Mencius" and other books appeared one after another. The book market is becoming more and more popular. No matter what sage or mediocre person can write a book, Emperor Qinshihuang was busy for a long time. Nowadays, there is such a situation in China. I can't go to a good university and write a book! That is not a surname Jiang was admitted to Tsinghua! 中国写书的人特多。主要分为作家、诗人、小说家、官员、学生、老师……以及罪犯、、乞丐等等。 There are many people who write books in China. Mainly divided into writers, poets, novelists, officials, students, teachers And criminals, beggars and so on. 我想这年头写书是种时尚。 I think writing books is a fashion these days. 当年明月写了本《明朝那些事儿》,卖得特火,腰包鼓鼓的。许多人眼馋了,不就是把《明史》给翻译成白话文吗?那咱也会啊!于是《汉朝那些事儿》、《宋朝那些事儿》相继粉墨登场。谈史倒是一种时尚,但没人去读真正的史书。总觉得文言文太深,然而这么深奥的文言文被他们翻译之后,还具有文化意义吗?难不成到咱孩子那辈时,李白、杜甫的诗也翻译成现代的?这种时尚,是对文化的污染。 |