You've researched the company, updated your CV and even stalked the CEO on Facebook - and now you just have to make it through the interview. 你已经对某个公司做了调查,更新了简历,甚至在Facebook上悄悄关注了这个公司的CEO——现在你万事俱备,只欠面试了。 Increasingly, in order to scout out the top talent, businesses are now throwing curveball questions during the interview process. Asking about seemingly unrelated topics can help give a company a wider snapshot into the person and their life. 为了物色杰出人才,现在越来越多的公司开始在面试环节设置一些出人意料的问题,这些看似不相关的问题实则可以快速捕捉应聘者及其生活的大致情况。 But whilst you may know what animal you'd be and how to sell a fridge to an eskimo, it's actually the more straightforward questions that can catch an applicant out - and they're the most vital. 但是,尽管你知道你想成为什么动物,以及怎样把冰箱卖给爱斯基摩人,那些令应聘者猝不及防的实际上是更加直白的问题——而这些问题才是最关键的。 FEMAIL called on business brains, recruiters and top career experts to reveal the interview questions every candidate should know the answer to by heart - and how to handle them if one is thrown your way. 《每日邮报》女性专栏邀请了企业高管、招聘人员和顶级职业专家来揭示这些每个应聘者都应当了然于心的面试问题,以及当你遇到这样的问题时要如何应对。 |