"轻轻地捧着你的脸,为你把眼泪檫干……"这感人的歌词、优美的旋律在大千世界广为流传。它之所以成为永恒的旋律,是因为歌中唱出了善良的人们心中的那份深挚愿望--人人相互沟通,让世界充满爱。 &Gently hold your face and wipe away your tears &The moving lyrics and beautiful melody are widely spread in the world. The reason why it becomes an eternal melody is that it sings out the sincere wish of the good people in their hearts - everyone communicates with each other and makes the world full of love. 今天,世界上还有一些地区存在着野蛮的暴力和血腥的仇杀,人类你争我夺,彼此屠杀和仇视。谁人不知:"9-11"事件给美国人民带来了多么巨大的灾难和恐慌,"巴以冲突"也搅得亚洲人民不得安宁,那些"自杀性爆炸"更让人们成天提心吊胆;原本趋向一统的朝韩兄弟又后院起火,"朝核问题"着实不得不让世人关注;为了石油,布什政府不顾世界人民的反抗,一意孤行,悍然以"反恐"为幌子,向伊拉克发动战争……问题的关键在于:人与人之间、地区与地区之间、国家与国家之间,彼此隔阂,缺乏沟通、理解、信任和尊重。只有友爱,才能消除隔阂,拯救世界;只有沟通,才能解决冲突,让大家"走到一起来",否则,真如歌中所唱:"一切都将不存在"。 Today, there are still some areas in the world where there is barbaric violence and bloody hatred. Human beings fight for each other and kill and hate each other. No one knows how much disaster and panic the 9-11 incident brought to the American people, and the conflict between Palestine and Israel also disturbed the peace of the people in Asia. Those suicide bombings made people more nervous all the time. The brothers of Korea and South Korea, who had tended to be unified, caught fire in their backyard, and the nuclear issue of Korea; In fact, we have to let the world pay attention to it. For the sake of oil, the Bush administration, regardless of the resistance of the people of the world, is determined to launch a war against Iraq under the guise of & quot; anti-terrorism & quot The crux of the problem is: people to people, regions to regions, countries to countries, mutual estrangement, lack of communication, understanding, trust and respect. Only friendship can bridge the gap and save the world; only communication can solve the conflict and bring everyone together; otherwise, as the song says, nothing will exist;. |