如果说远程办公在过去只是一个发展趋势,但疫情却让远程办公逐步变成现实,并可能成为现代办公的新常态。推特日前宣布,员工如果愿意就可以永久在家办公,并将尽力缩减公司活动和商务旅行。 A sign displays the Twitter logo on the front of the New York Stock Exchange ahead of the company's IPO in New York, November 7, 2013. REUTERS/Lucas Jackson Twitter has told employees that they can keep working from home “forever” if they wish. 推特告诉员工称,如果他们愿意,他们可以“永远”在家办公。 In a statement, Twitter said it was “one of the first companies to go to a WFH model in the face of COVID-19, but [doesn’t] anticipate being one of the first to return to offices.” 推特在一份声明中表示,推特是“最早在疫情面前实行远程办公制的公司之一,但不会是最先返岗的”。 The company said if employees are in a role and situation that enables them to work from home and they want to continue doing so “forever,” then “we will make that happen.” 推特称,如果员工的职位和处境适合在家工作,并希望“永远”在家工作,那么“我们会让其实现”。 "If not, our offices will be their warm and welcoming selves, with some additional precautions, when we feel it’s safe to return,” the statement reads. |