By the end of November, nearly 40 provincial or higher level officials had been snared this year in the ongoing anti-corruption campaign. Discipline inspectors across China have punished 84,000 for Party discipline and administrative violations. Between January and September, 27,235 corruption and bribery cases involving 35,633 officials have been investigated, 33,025 of whom are county or lower level officials. 截至11月底,已经有近40名省级以上高官在2017年的反腐斗争中落马,8.4万干部因违反党纪和行政条例而受到纪检处罚。从一月份到九月份共查处了2.7万腐败受贿案件,涉案官员3.56万名,其中3.3万名为基层干部。 回顾2017的关键词,“反腐”绝对算得上其中一个。现在我们就来盘点一下2017反腐的关键词。 Key words I: Caging the 'Big Tigers' 关键词一:抓住“大老虎” Zhou Yongkang, a State-level official, and Xu Caihou and Su Rong, both vice-State officials, were brought down. Former security chief Zhou was put under investigation for suspected "serious disciplinary violation" on July 29 this year, by the Central Committee of the Communist Party of China, in what could be China's biggest graft case in history. Zhou, who was China's third most-powerful politician, served on China's Politburo Standing Committee – the highest decision-making body, until his retirement in Nov 2017. |