2017 has been the year of the beard - everywhere you look these days, men aged 18-40 are wearing their facial hair like a badge of honour. 装饰圣诞树已经落伍啦,2017年是胡须年!圣诞节来临之际,你会看到18岁到40岁男士的胡须上都挂着装饰小物,是一种荣誉的象征。 There a Tumblr pages galore dedicated to men with a strong whisker presence and a Mancunian has even launched a dating site specifically for pogonophiles. 著名轻博客网站Tumblr为男士的胡须设计了专属网页,一位曼彻斯特人更是专为胡须爱好者创建了一个约会网站。 So, with Christmas around the corner, it was only right that a company invented a seasonal accessory for bearded men. 因此,圣诞节来临之际,各大卖家为胡须男发明季节性配件才是经营之道。 A London advertising agency has been selling beard baubles - for the man wanting to add an extra festive touch to his chin fuzz. 伦敦一家广告公司已经顺势推出装饰胡子的圣诞小物,为有胡须的男士在节日中增彩。 The company claims that the Yuletide facial hair accessory - which retails for £5.00 ($7.80) a packet - has been flying off shelves, with customers from as far as Australia placing orders. 该公司称,这种每包售价5英镑Ollie Dearn, who works at the agency behind the accessory, Grey London, said: 'The product has been particularly popular with Brits. |