任何学问都是苦根上长出来的甜果。学习语文,同样非下苦功夫不可。 Any learning is the sweet fruit of bitter root. To learn Chinese, we must also work hard. 俗话说:“师傅领进门,学艺在自身。”语文涉及的知识面广。量大,具有强烈的综合性和实践性。因此语文学习是一个艰苦的过程,单靠按部就班的课堂学习,是远远不够的。 As the saying goes, "master leads the door, and learning is on his own." Chinese involves a wide range of knowledge. It has a large quantity and strong comprehensiveness and practicality. Therefore, Chinese learning is a hard process. It is far from enough to rely on step-by-step classroom learning. 鲁迅在学生就坚持做读书笔记,写日记,手熟笔巧,为我们留下了大约一千万字的宝贵贵财富,成为文学大师,一代风范。 Lu Xun insisted on taking reading notes, writing diaries and writing skillfully when he was a student, leaving us precious wealth of about 10 million words and becoming a master of literature and a generation of style. 马克思精心研读文学名着,谙熟莎士比亚作品的词句、风格、并能育海涅、歌德的许多诗、讲话、写作便能得心应手,运用自如。 Marx is well known for his careful study of literature. He is familiar with the words and sentences, styles of Shakespeare's works, and can cultivate many poems, speeches and writings of Heine and Goethe, so that he can be handy and use them freely. |