都是女孩子怕虫,尤其是那种“三头六臂”的。的确,现在的我就很怕它们,甚至见到了就会毛骨悚然,吓得不知如何是好。 Girls are afraid of insects, especially those with three heads and six arms. Indeed, I am afraid of them now, and even when I see them, I will be horrified and I don't know what to do. 可儿时的我并非如此。记得那是寄居在祖母家中,祖母家住在一楼,出门便是于耍的天地,而我偏偏不喜欢跟女孩们“扮公主”、“做千金”,男孩子们又不愿带着我这个小丫头打打闹闹。无奈,我只好自寻玩处。 That's not what I used to be. I remember that I lived in my grandmother's house. My grandmother lived on the first floor and went out to play. However, I didn't like to "dress up as a princess" or "make a fortune" with girls. Boys didn't want to play with my little girl. But I had to find a place to play. 幼小的我对蚂蚁产生了兴趣。祖母家门口有几个蚂蚁洞,真不知总是粗心大意的我是怎么发现那细小甚微的蚂蚁洞的,我于是常常捉蚂蚁来充当玩具。 Young I became interested in ants. Grandmother's door has several ant holes, I don't know how I always carelessly found that tiny ant hole, so I often catch ants as toys. 其实蚂蚁本身并不好玩,但只要有玩法,蚂蚁就会变成世上无双好玩具。我当时的玩法是开个假慈善的“蚂蚁医院”,把活生生的蚂蚁捉来“截肢”,然后把“残废蚂蚁”送到树叶做的“病房”内,细心照顾,必要时还要把蚂蚁送入“急救病房”装模作样地“抢救一番”,直至康复。 |