老祖宗给我们留下乌黑亮丽的秀发,却有人对此不满,硬生生地将头发染成五颜六色,显示自己多么新潮。说好听的是“时尚一族”,说难听点就是一群“假洋鬼子”。 Our ancestors left us beautiful black hair, but some people were dissatisfied with it. They dyed their hair into colorful colors, showing how fashionable they were. It's the "fashion group" that sounds good. It's a group of "fake foreign devils" that's hard to hear. 老祖宗给我们留下了庙宇佛堂供后人求神拜佛,却有人灵机一动,在庙门口支上张桌子:入庙收费。老天爷,虽说现在是商品经济时代,难道连佛祖也准备下海经商了?! The old ancestor left us a temple and a Buddhist hall for later generations to pray for the gods and worship the Buddha. However, some people had an idea and set up a table at the gate of the temple: charge for entering the temple. God, although it's the era of commodity economy, are even Buddhas ready to go into business?! 更可气的是当人们拿自己头发开完刀,又借着佛祖的名义中饱私囊后却仍然不知满足,又将改革的矛头直指中国传统戏曲。 What's more exasperating is that when people finish cutting their hair and enrich their private pockets in the name of Buddha, they still don't know how to satisfy them, and they point the reform at traditional Chinese opera. |