李克强总理将在6月16至21日赴英国与英国首相卡梅伦举行中英总理年度会晤,并对英国和希腊进行访问。周一(6月16日)李克强在《泰晤士报》上撰文称,中国经济增速的放缓是正常现象,并不存在问题。今年中国有信心实现7.5%的GDP增速目标,并表示政府已经准备调整政策,以确保政策可以发挥作用。 以下为文章全文,中文部分为民间China and Britain Are on a Winning Course 中英踏上双赢之路 By H.E. Li Keqiang 中华人民共和国总理 李克强 Many countries have very high expectations of China, some even to the extent of seeing China as a global power. As the premier of China, I do have a good sense of where things stand. 许多国家对中国期望很高,有些国家甚至将中国视为世界强国。但作为中国的总理,我对中国的国情有清晰的认识。 Indeed, China has achieved a quantum leap in its development, which is regarded as a remarkable success by the international community. Thanks to the reform and opening-up process started more than 30 years ago, China has substantially improved the livelihoods of its people within a generation. Personally, I do recall vividly my experience of poverty and hunger in my youth, having been sent to work as a farm boy. By 2013, China's grain output had continuously increased over ten consecutive years and basically met the food needs of the 1.3 billion Chinese. Feeding its people has been considered as an issue "the size of Heaven" since ancient times in China. |