慈母手中线,游子身上衣。 The thread in the mother's hand, the jacket of the wandering child. 临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春辉。这首古诗情真意切地描述了母亲对孩子的牵挂之情。古往今来,天下的父母对孩子都是一样的关爱,寄予希望。但是作为孩子,又有几个能理解、关怀父母呢? I'm afraid I'll come back later. Who said inch grass heart, reported three Chunhui. This ancient poem vividly describes the mother's concern for her children. Throughout the ages, parents all over the world have the same care and hope for their children. But as children, how many can understand and care for their parents? 小时候我真是无比热爱爸爸妈妈,可是自从上学以来,我觉得他们突然变了,对我有那么多的要求。一天到晚时刻盯着我的学习,让我做额外的功课,看电视玩电脑也受到严格的限制,再也不能想以前那样自由自在的玩了。时间长了我对爸爸妈妈的感情有些疏远了,已经没有小时候那样亲密了。 When I was a child, I really loved my parents, but since I went to school, I felt that they suddenly changed and had so many requirements for me. I stare at my study all day long, let me do extra homework, watch TV and play computer are also strictly limited, and I can't play as freely as before. For a long time, I have been a little estranged from my parents. I have not been as close as I was when I was a child. |