春天到了,和风送暖,太阳也变得暖烘烘的。大地开始解冻,变得松软来。 When spring comes, the sun is warm with the wind. The earth began to thaw and soften. 在我的家乡,最能显示春天的信息的就要算白杨树上的白杨胡了。你瞧,别的树木还没有多大的变化,而那一棵棵高大挺拔的白杨树上的“白杨胡”,不知什么时候悄悄地露出了头,而且一天天变得又粗又长。毛茸茸、蓬松松的“白杨胡”在春风吹拂下摇摇晃晃,飘飘悠悠,仿佛在跟人们说:“春天到了,天气要变暖了。” In my hometown, it is the poplars on the poplars that show the most information of spring. You see, the other trees haven't changed much, and the "poplars" on the tall and straight poplars, I don't know when they quietly show their heads, and they grow thick and long day by day. The fluffy and fluffy "poplars" wobble and flutter under the spring wind, as if to say to people: "spring is coming, the weather will be warmer." 我常听老农说:“白杨胡不落干地。”真的是这样吗?我半信半疑,决心弄个明白。 I often hear the old farmer say, "poplar and beard do not fall on the dry land." Is that really the case? I'm not sure. I'm determined to find out. 一场春雨过后,我进行了仔细的观察,“白杨胡”在雨后那沁人心脾的湿润空气中纷纷扬扬地洒落在大地上。这是为什么呢?是巧合,还是有一定的科学道理呢? |