今年春天,妈妈在炕头小箱里孵出了十只小鸡。小鸡的样子真美呀!有黄的,有黑的,有白的,还有花的。浑身毛茸茸的,在地上跑起来,就像一个个绒球在滚动。它们的眼睛圆圆的,嘴巴尖尖的,吃起食来可有意思啦! This spring, my mother hatched ten chickens in the small box on the Kang. What a beautiful chicken! There are yellow ones, black ones, white ones and flower ones. The whole body is fluffy, running on the ground, like a pile ball rolling. They have round eyes and sharp mouth. It's interesting to eat! 有一次,我揪了几片葱叶儿扔在地下。小白眼尖,叨起两片就跑。小花没抢着,就在后面紧追。看见小花追它,小白赶忙往柜底下钻。两只小鸡绕着柜腿转起圈儿来。小花怎么也追不上,急得“唧唧唧”一个劲儿地叫。我赶紧又揪了几片葱叶儿扔在地上,小花拖着了一片,这才不追了。可小黑没抢着葱叶儿,它朝小花奔去,一口衔住葱叶的一头,两只小鸡谁也不肯相让,乍着翅膀,身子向后,使劲地拽着,好像拔河似的,难解难分。我不由得大笑起来。 Once, I picked up some green leaves and threw them to the ground. Xiaobai's eyes are sharp, and she will run after two pieces. Xiaohua didn't grab it. She was after her. Seeing Xiaohua chasing it, Xiaobai rushes to drill under the cabinet. Two chickens circled around the legs of the cupboard. Xiaohua can't catch up with her. She is so anxious that she cries "haw haw" all the time. I quickly picked up a few pieces of green leaves and threw them on the ground. The little flower dragged one piece, so I didn't chase after it. But Xiaohei didn't grab the scallion leaf. He ran towards the flower, holding one end of the scallion leaf in his mouth. Neither of the two chicks would give way to each other. Suddenly, with wings, he pulled back, as hard as a tug of war. I couldn't help laughing. |