大家好!今天我很高兴做你们的导游,现在我向大家介绍开平碉楼。 Hello everyone! Today I'm glad to be your guide. Now I'd like to introduce Kaiping watchtower to you. 开平碉楼到了。大家请带齐行李物品下车。大家请看:开平碉楼是中国乡土建筑的一个特殊类型,是一种集防卫、居住和中西建筑艺术于一体的多层塔楼式建筑。2007年6月28日,“开平碉楼与古村落”申请世界文化遗产项目在新西兰第31届世界遗产大会上获得通过。这也是广东第一个世界文化遗产项目。 Here comes Kaiping watchtower. Please get off with all your luggage. Let's see: Kaiping blockhouse is a special type of Chinese vernacular architecture, which is a multi-storey tower building integrating defense, residence and Chinese and Western architectural arts. On June 28, 2007, "Kaiping blockhouse and ancient village" applied for the world cultural heritage project and was approved at the 31st World Heritage conference in New Zealand. This is also the first world cultural heritage project in Guangdong. 为什么样会建筑开平碉堡楼呢?那是在匪风炽盛的日子里,为防贼患,所以开平的父老乡亲和华侨们纷纷集资在村中兴建碉楼。 Why do we build Kaiping blockhouse? It was in the days of banditry. In order to prevent banditry, Kaiping's villagers and overseas Chinese raised money to build blockhouses in the village. |