美国约翰斯·霍普金斯大学发布的最新统计数据显示,全球新冠肺炎确诊病例累计超过100万例。欧洲多家医院警告称,重症患者所需的药品等物资将在两周内耗尽。 4月2日,法国巴黎的香榭丽舍大街空空荡荡。随着美国新冠肺炎确诊病例继续激增,全球新冠肺炎确诊病例已超过100万例。欧洲数家顶级教学医院警告称,重症监护患者所需的关键药物将在两周内耗尽。 According to a tally by Johns Hopkins University released on Thursday, at least 1,000,036 infections have been recorded after cases doubled in the past eight days. It took 75 days to log the first 500,000 cases around the world. 约翰斯·霍普金斯大学本周四Around 22% of total cases were reported in the United States, while Italy and Spain have each reported 11% of global cases. China accounts for 8% of total cases. 美国的确诊病例占到全球总数的约22%,而意大利和西班牙各占11%。中国的确诊病例占8%。 The global fatality rate has now risen above 5% of all reported cases, with the UK, the US and Spain among countries reporting a spike in fatalities in recent days. 目前,全球新冠肺炎病死率已上升至所有报告病例的5%以上,英国、美国和西班牙等国最近几天报告的死亡人数大幅上升。 As deaths from the virus passed 51,000 globally, despite almost half of humanity living in some form of lockdown, teaching hospitals from Sweden to Italy said that unless countries cooperated to ensure a steady supply, the critically ill would soon be deprived of essential medicines. |