Put crottin de chèvre into Google Translate, and you'll be told it means goat dung. 在谷歌翻译中输入crottin de chevre,它会告诉你这个表达的意思是羊粪。 So if it appeared on a menu, you might pass. Alas, you would be ruling out a delicious cheese made of goat's milk that is often served as a starter in France. 所以如果这个词出现在菜单上,你可能会直接忽略。可惜的是,你也许会因此错过一道美食。在法国,这个词指的是用山羊奶做的美味奶酪,经常被当作开胃菜。 Such misunderstandings are why Google admits that its free tool, used by about 500 million people, is not intended to replace human translators. 正是由于有这样的误译,谷歌承认这个大约有5亿人使用的免费工具并不打算取代人工翻译。 |