还有一个月就是中秋节了,商家又纷纷拿出包装精美的月饼开始预热。五仁、蛋黄、枣泥、鲜花等传统馅料的月饼,你喜欢哪一种呢?哪个都不喜欢?那么不如试试上海一些商家推出的另类创新月饼吧。 Thanks to imported beef, crayfish and durian, the mooncake industry in Shanghai is embracing a bumper year, despite industry insiders' previously gloomy forecasts. 虽然业内人士对今年的月饼销量前景不乐观,但因为有了进口牛肉、小龙虾以及榴莲等原料,上海的月饼行业今年迎来了丰收年。 Chefs in traditional restaurants and luxury hotels in Shanghai are bucking the trend by filling the traditionally dense pastries with novel ingredients. 上海一些传统餐厅和豪华酒店的大厨们逆市而动,为传统的月饼加入创新馅料。 上海的一些酒店和餐厅今年推出了一系列另类馅料的月饼,一上市就得到了各路吃货的赞扬。据说,买月饼的人都在门口排大队了。 到底什么样的新型月饼让吃货们这么热捧呢?我们一起来看一下。 牛肉月饼 Beef mooncake 上海人民一直对鲜肉月饼情有独钟,这家酒店用进口澳洲和牛牛肉做的新式月饼推出后销量暴增。 At Hotel Indigo Shanghai, for example, within one month the sales of its wagyu marbled beef mooncake had already exceeded the total sales of traditional mooncakes last year, according to Julie Wang, the hotel's marketing manager. |