人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[时事] 一周热词榜(7.30-8.5)[1]-8.5)

[复制链接]

一周资讯热词榜,一网打尽trending news

本周的资讯热词有:

1.我明确'海上司法管辖权'

2.'里约奥运开幕式'将举行

3.央行首承认'二维码'地位

4.网约车或不得'巡游揽客'

5.探访中国队'赛前训练营'

6.玉兔号月球车'停止工作'

1. 海上司法管辖权

maritime jurisdiction

请看例句:

The Supreme People's Court on Tuesday issued a judicial interpretation that clarifies China's maritime jurisdiction.

最高人民法院2日发布了一项司法解释,明确了我国海上司法管辖权。

2日,最高人民法院(the Supreme People's Court, SPC)发布两则《最高人民法院关于审理发生在我国管辖海域相关案件若干问题的规定》(以下简称司法解释) ,进一步明确人民法院作为沿海国法院对我国管辖海域(seas under China's jurisdiction)的司法管辖权,为我国涉海行政管理部门对我国管辖海域实行综合管理(exercise integrated management over the country's jurisdictional seas),依法维护海上秩序、海洋安全和海洋权益(protect the maritime order, marine safety and interests)提供明确法律依据(provide a clear legal basis)。

据了解,司法解释(judicial interpretation)根据我国相关国内法,遵循《联合国海洋法公约》,结合司法实践(be based on Chinese law, the UN Convention on the Law of the Sea and judicial practices)进一步明确了我国海上司法管辖权(maritime jurisdiction)。其中规定,我国管辖海域不仅包括内水(inland waters)、领海(territorial seas),还包括毗连区(contiguous zones)、专属经济区(exclusive economic zones)、大陆架(continental shelves)等其他海域。中国公民或组织在我国与有关国家缔结的协定确定的共同管理的渔区或公海(fishing zones or the open sea under co-management between China and other countries, according to signed agreements)从事捕捞作业的,也适用本规定。中国公民或者外国人在我国管辖海域实施非法猎捕(illegal hunting)、杀害珍贵濒危野生动物(kill rare and endangered wildlife)或者非法捕捞水产品(illegal fishing/illegal catching of fisheries products)等犯罪的,依照我国刑法追究刑事责任(be pursued for criminal liability)。

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表