More than 20 million residents in Delhi's metropolitan area are yet again facing some of the worst pollution on earth, with air quality degrading to dangerous levels this week as a mix of weather conditions, urban emissions, and rural smoke converge over India's capital region. 德里城区内有2千多万居民,该地再次面临全球最严重污染,本周受天气状况、城市排放和笼罩在印度首都的乡村烟雾的综合影响,空气质量降至危险水平。 Delhi's Chief Minister Arvind Kejriwal turned to Twitter to describe his city as a "gas chamber". 德里首席部长Arvind Kejriwal在推特上说这个城市成了“毒气室”。 |