A new phase of global competition has broken out between a handful of massively wealthy US and Chinese internet companies — with consumers and businesses the beneficiaries of their services. 少数几家财力雄厚的美国和中国互联网公司之间爆发了一场新阶段的全球竞争——消费者和企业都是他们所提供服务的受益者。 That, at least, is the view of Mary Meeker, the former US internet analyst who is still most closely associated with the dotcom boom of the 1990s. Since leaving Wall Street for Silicon Valley seven years ago to join venture capital firm Kleiner Perkins Caufield & Byers, her annual analysis — in more than 200 slides — has become a widely used reference on the global state of the internet. 至少,这是玛丽·米克尔(Mary Meeker)的观点;她曾经是一名互联网分析师,仍被视为与上世纪90年代的网络股泡沫最为密切相关。自7年前离开华尔街转投硅谷风险投资公司凯鹏华盈(Kleiner Perkins Caufield & Byers)以来,她的年度分析(200多页幻灯片)已成为有关全球互联网状态的广泛使用的参考。 |