英国女王伊丽莎白二世21日在议会上院宣读新政府未来施政与立法计划时说,将确保英国顺利有序“脱欧”,保持稳定。伊丽莎白二世当日出席英国新一届议会开幕仪式。按照传统,英女王会在每届议会的开幕仪式上发表演讲,宣读政府未来施政与立法计划。英女王在本次演讲中宣读了未来两年的计划,部分内容涉及“脱欧”。两天前,英国和欧盟已正式启动“脱欧”谈判。 What is the Queen's speech? The speech sets out the government's legislative plan for the next 12 months ahead -- but this year is set to be different. 致辞列出政府未来12个月的立法计划,但今年将有所不同。 That's because the government has canceled the 2018 Queen's Speech, saying it will need time to complete the country's exit from the European Union. 因为政府取消了2018年的女王演讲,表示需要花时间完成退欧。 HER MAJESTY’S MOST GRACIOUS SPEECH TO BOTH HOUSES OF PARLIAMENT WEDNESDAY 21 JUNE 2017 MY LORDS AND MEMBERS OF THE HOUSE OF COMMONS 上议院和下议院众爱卿, My Government’s priority is to secure the best possible deal as the country leaves the European Union. My Ministers are committed to working with Parliament, the devolved administrations, business and others to build the widest possible consensus on the country’s future outside the European Union. |