人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[其他] 老外在中国:在中国学母语英语什么感觉

[复制链接]

生活在中国,我有很多来自英国、爱尔兰、加拿大、南非、澳大利亚、新西兰和印度等国家的外籍同事和朋友。从他们那里,我了解到很多不同的英语表达。可是,我总是在想,弄清这些对于一个英语为母语的人来说已经很难了,那些在中国和其他国家学习英语的学生一定感到很困扰。

By Matt Prichard

The joke goes like this: A business executive from the United States walks into a London hotel and asks a clerk where the elevator is.

有这样一个笑话:一位美国的公司高管走进伦敦一家酒店,用地道的美式英语向酒店员工询问电梯(elevator)在哪儿。

The clerk answers, “The lift, sir, is just to the left.”

员工则用纯正的英式英语回答:“先生,电梯(lift)就在左边。”

The businessman says, “Dont tell me how to sayelevator’ – we invented it.”

商人说:“别告诉我 ‘电梯’ 怎么说——电梯就是我们发明的。”

The clerk answers, “Quite right, sir, but we invented the language.”

店员回答说:“先生,您说得很对,但是英语是我们发明的。”

Actually, we in the US didnt invent the elevator (or the lift), just a new form of the English language.

事实上,我们美国人没有发明电梯,我们只是发明了一种新的英语形式。

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表