I am delighted to witness the signing of Liverpool’s friendshipagreement with China’s Kunming city. This partnership will see the two cities build on existing ties and work together to create a positive mutually beneficial relationship. The agreement is the result of a meeting between the vice mayor of the Kunming municipal government and Liverpool mayor in September 2017. The meeting enabled the two sides to explore how the two cities can mutually benefit from closer ties. 我非常高兴能够亲眼见证利物浦与中国的昆明,签订友好合作协定. 这一合作将会令两个城市加强发展现有的合作关系,并且共同努力创造积极互利的关系。这项协议的签订得益于昆明市副市长以及利物浦市长于2017年9月的会晤,这次会议令双方能够探索两个城市如何加强,合作关系并从中互利。 段落听起来比较容易理解,但在表达上存在一定的难度,尤其是在学生结合自己笔记对这类内容进行翻译的时候常常会出现词不达意的现象,一定要注意一些,相对在汉语当中不太常见的搭配,不要硬译,而要用一种较为柔和的方式加以处理,学会摆脱原词义,进行转译。 This partnership will see“这一合作会令”,去掉“see”,就会显得比较通顺 The agreement is the result“这项协议的签订得益于”,去掉,result,不要以为“是……的结果”,因为这种框架结构显得太长,给听众造成困难。 |