2017年5月CATTI三级口译 A: The palace museum is almost 600-years of history, and has numerous invaluable treasures. It was put on the world cultural heritage list in 1987. It is one of the world’s grandest and the most visited museums. Now as the head of this great museum, how do you feel about your job and what have you done to keep its glory? 参考答案,故宫博物院至少有着600年的历史,拥有无数的奇珍异宝,1987年故宫博物院被列入世界遗产名录。是世界上最伟大也是参观人数最多的博物馆之一,作为这家伟大的博物馆的馆长,你如何看待你自己的工作?为了保护故宫博物院的辉煌,你做出了哪些工作? the most visited museums.这一词组处理为参观人数最多的,为visit增加了一个宾语,值得注意的是,汉英翻译当中可以借鉴这种办法,相应的减少动词宾语,显得地道而紧凑。 B: 我生于北京,从小一直住在北京,对北京、北京历史文物有十分深厚的感情,我也为北京的文物感到自豪,我的首要责任就是要保护故宫的历史文物,将故宫里所有的文化遗产都保留下来,连同它们所携带的历史信息和价值。 I was born in Beijing and lived here since I was young. Therefore, I had a deep-felt feeling toward this city and its cultural relics. I was very proud about those relics and it is my primary responsibility to protect and the relics in the palace museum so as to keep all the cultural heritages together with their historical information and values. |