While Japan's cherry blossoms may seem like the height of romance, when it comes to finding love in Tokyo, the best place to look might be near the office coffee pot. A new study shows that there is nearly 90% support for office romances among Japanese workers. 日本樱花盛开时是最浪漫的时候,但东京的人去寻爱,最好的地方可能就在办公室咖啡区这方寸之地。一项研究显示日本90%的上班族支持办公室恋情。 As reported by RocketNews24, the study, which was conducted by Media Care Life Insurance, asked 1,000 new and veteran office workers their opinion on workplace romances and the results were unequivocally clear: Striking up a relationship over the Xerox machine is a-okay with them. 据RocketNews24报道,此项研究由Media Care Life Insurance实施,研究员通过询问1000名新老职场人对办公室恋情的看法,得出了一个清晰的结论:他们支持办公室恋情。 |