The obesity rate in northern China is significantly higher than that of southern China, with Beijing topping the scale, according to a recent report issued by the Chinese Center for Disease Control and Prevention. 根据中国疾病预防控制中心的最近一项报告显示,相比于中国南方来说,中国北方的肥胖率要高得多,其中北京最高。 The research team defined "overweight" adults as those with a body mass index (BMI) between 25 and 30, and "obese" adults as those with a BMI of 30 or more. 该研究团队将“超重”定义为体重指数在25到30之间的成年人,“肥胖”则是体重指数在30或者以上的成年人。 The data showed that the obesity rate in Beijing was 25.9 percent, while the average national obesity rate was 11.9 percent. 数据显示,北京肥胖率为25.9%,而国家平均肥胖率仅为11.9%。 |