It is said that the UK Government is expected to announce that new diesel and petrol cars and vans will be banned from 2040 to tackle air pollution. 据了解,为了解决空气污染问题,英国政府预计将宣布从2040年起禁止出售以柴油和汽油为动力的新汽车和客货车。 Air pollution is linked to around 40,000 premature deaths a year in the UK, and transport also makes up a significant share of greenhouse gas emissions. 英国每年大约有40,000人的早逝与空气污染相关,而温室气体的排放很大一部分是来自交通运输。 The expected move to ban diesel and petrol cars and vans by 2040 comes after similar plans were announced in France this month and amid increasing signs that the shift to electric vehicles is accelerating, with BMW announcing plans for an electric Mini and Volvo unveiling its moves towards cleaner cars. 到2040年禁止燃油(柴油和汽油)汽车和客货车的这一预期行动是紧随着法国本月宣布的类似计划以及这期间越来越多加速转向发展电动车辆的迹象而来的,其中宝马宣布了开发电动迷你车的计划,而沃尔沃则表示要研制更为环保的汽车。 |