人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫码,快速开始

[时事] 7月资讯热词汇总[1]

[复制链接]

7月份的资讯热词汇总火热出炉。本月初,习近平主席在莫斯科克里姆林宫同俄罗斯总统普京举行会谈,并获颁俄罗斯国家最高勋章“圣安德烈”勋章;南方强降雨,长江主要支流超历史最高水位;留学生在美国吸食笑气成瘾;热门游戏《王者荣耀》推出防沉迷系统;我国首份AR大学录取通知书发出;我国宣布推出地方收费公路债券;阿里巴巴无人超市在杭州开业;共享床铺引发热议后被关停;印方边防人员越界,国防部警告,撼山易,撼解放军难;国内最高速的悬挂式单轨列车下线。

强降雨 torrential rain

Days of torrential rain in central China's Hunan province raised the water level of the Xiangjiang River, a major tributary of the Yangtze River, to exceed its record flood level Sunday morning.

湖南省连日强降雨,导致长江主要支流湘江水位上升,2日上午已超历史最高水位。

Already at 3.2 meters above the warning level, the water level is expected to continue to rise as heavy rain is forecast for upstream regions over the next few days.

目前,湘江水位已超警戒水位3.2米,未来几天上游地区强降雨继续,水位可能继续上涨。

Tributary指的是a stream or river that flows into a larger one,即“支流”,“XX江/河的支流”一般都用a tributary of ...River表示,比如这里的a major tributary of the Yangtze River或者a tributary of the Amazon(亚马逊河的一条支流),等等。因为支流也分大小,所以可以在tributary前面添加major来表示某条河流是“主要支流”。

回复

使用道具 举报

小黑屋/人人终身学习知识网~是各类综合知识资源信息分享,提升综合素质与提高知识技能的终身学习网络平台

Powered by 5wangxiao

© 2007-2021 5wangxiao.Com Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表