Traditional Chinese value defines school as a place for study -- only study, nothing else, especially things like having a relationship. But the value is coming under increasing challenges. 中国的传统价值观认为学校就是一个学习的地方--只能用来学习,不能用来干别的,尤其是不能谈恋爱。但是这种价值观现在正在遭遇越来越多的挑战。 More than 60 percent of young people interviewed said that college is the best place for romance, according to a survey released last week. 据上周发布的一项调查显示,超过60%的受访年轻人认为大学是谈恋爱的最好地方。 One of the arguments they presented to support their claim is that the workload is not as heavy as in middle school. 支持他们观点的其中一个原因是,大学课业不像中学那么繁重。 |