Most of the folk wisdom that well-meaning older relatives offer up to expectant mothers can be easily ignored: Carrying the baby lower in the abdomen isn't a sign that it's a boy, or a girl, or anything other than an indication your abdominal muscles have loosened up a bit. 大多数长辈好意传授给准妈妈的民间智慧很容易被击破:例如,通过婴儿是否在肚子下方的迹象并不能说明他是男孩还是女孩,或者其他什么东西,这只能说明你腹部的肌肉有点松弛。 Your cravings won't manifest themselves as birthmarks on the kid's skin. Long walks won't induce labor. 你的生理欲望不会变成孩子皮肤上的胎记。长时间的散步也不会助产。 And no, the full moon has nothing to do with the timing of the birth. 并且满月与婴儿的出生时间毫无关系。 |