From fruity cocktails to vodka sodas, everyone has a favourite tipple. But very few of us know how many calories in the drinks we so enjoy sipping. Passersby were asked to rank four popular beverages in order of how many calories they contain - and results show that we could be consuming more than we think. 不管是水果鸡尾酒还是伏特加苏打,萝卜青菜各有所爱。但是很少有人知道我们喜欢的饮料中卡路里有多少。路人参与测试了四款畅销饮料的卡路里含量,结果表明我们通过饮料摄入的卡路里远多于想象。 None of the handful of people interviewed could correctly identify whether a can of Coke, a pint of beer, a gin and tonic or a large red wine was the most calorific. 参与测试的人员中,没人知道一罐可乐、一品脱啤酒、杜松子酒、和大杯红酒哪一个热量最高。 |